Obras | Works
︎Álbum de motivos
Album of motifs
2026
︎Esculturas
Sculptures
2025-2026
︎Perdoname
Forgive me
2025
︎Concierto Nacional de Aves Nr. 9
National Bird Concert No.9
2024
︎El Burro Lucio
The Donkey Lucio
2024
︎Historia de un Caballo
A Horse Story
2023
︎Pinturas y otros medios
Paintings and other mediums
2018-2023
︎Árbol y Tutor
Tree and Crutch
2023
︎Obras Digitales
Digital Works
2020-2024
︎Tres Cielos
Three Skys
2023
︎Una Canción
A Song
2023
︎Teatro Pampa
Pampa Theatre
2022
︎Avistamientos
Sightings
2022
︎Bocas
Mouths
2022
︎El Teatro es una Pintura que es un Teatro
The Theater is a Painting that is a Theater
2019-2024
︎La Despedida y el Cazador
The Farewell and The Hunter
2022
︎Tormenta Petrificada
Petrified Storm
2021
︎Otra Figuración
Another Figuration
2021
︎Teatrinos
Little Theatres
2020
︎Cielitos
Little Skys
2020
︎Nubes Pampeanas
Pampa Clouds
2019
︎Presagio (nube pampeana)
Omen (pampa cloud)
2019
︎Declaración de Apariencia
Appearance Declaration
2019
︎M.P.E.P.
2018
︎Catálogo de algunas cosas
Catalog of Some Things
2017
︎Memorial Jorge Lezama
Jorge Lezama Memorial
2017
︎ANTES un mundo sin reliquias
BEFORE a world without relics
2017
︎Intervalo
Interval
2016
︎Sobre Papel
On Paper
2016
︎FCCN
2015
︎Trampas
Traps
2014
︎Simulatorios
Simulators
2014
︎Viñetas Melanco
Melancholy Vignettes
2013
︎Pinturas
Paintings
2006-2016
ES |
Creo que todas las imágenes tienen algo de fantasmal: están presentes y ausentes simultáneamente. Por eso el teatro y el imaginario teatral aparecen con frecuencia en mi obra, como metáforas de la puesta en escena que toda imagen implica. Y sabemos, las imágenes son un reflejo de todo lo demás.
Me interesa el imaginario local (sus paisajes, historias y contradicciones) no para afirmarlo, sino para desdoblarlo, tensionarlo y ampliarlo; es la manera que encontré de preguntarme por el origen y la pertenencia en este mundo tumultuoso.
El absurdo aparece en mis obras como una fuente de humor y parodia, un método para eludir la solemnidad y, que es también, una mirada trágica enmascarada. Me interesa construir imágenes ambiguas pero cargadas de elementos reconocibles, capaces de activar asociaciones íntimas, culturales e incluso arquetípicas.
Muchas de mis piezas son visiblemente frágiles, realizadas con materiales delicados o en escalas pequeñas. Esa precariedad no funciona solo como una cualidad material, sino también como una forma de recordar la vulnerabilidad inevitable de todas las cosas.
Busco que mis obras despierten la imaginación simbólica y su capacidad para tejer sentidos, reflexiones y metáforas. Quiero crear enigmas que, en su ambigüedad no inocente, interpelen a quien las observa desde lo personal para confrontarlo con lo que es común y colectivo.
ENG |
I believe that all images contain something ghostly: they are simultaneously present and absent. This is why theater and theatrical imagery frequently appear in my work, as metaphors for the staging that every image implies. After all, images are reflections of everything else.
I am interested in the local imaginary —its landscapes, stories, and contradictions— not in order to affirm it, but rather to unfold it, tension it, and expand it; it is the way I have found to question ideas of origin and belonging in this tumultuous world.
Absurdity appears in my work as a source of humor and parody, a method for eluding solemnity, while also concealing a tragic dimension. I am interested in constructing ambiguous images charged with recognizable elements, capable of activating intimate, cultural, and even archetypal associations.
Many of my pieces are visibly fragile, made with delicate materials or at small scales. This precariousness operates not only as a material quality, but also as a way of recalling the inevitable vulnerability of all things.
I seek for my works to awaken the symbolic imagination and its capacity to weave meanings, reflections, and metaphors. I want to create enigmas that, through a non-innocent ambiguity, confront viewers from a personal place while also connecting them to what is shared and collective.
* * * *
Creo que todas las imágenes tienen algo de fantasmal: están presentes y ausentes simultáneamente. Por eso el teatro y el imaginario teatral aparecen con frecuencia en mi obra, como metáforas de la puesta en escena que toda imagen implica. Y sabemos, las imágenes son un reflejo de todo lo demás.
Me interesa el imaginario local (sus paisajes, historias y contradicciones) no para afirmarlo, sino para desdoblarlo, tensionarlo y ampliarlo; es la manera que encontré de preguntarme por el origen y la pertenencia en este mundo tumultuoso.
El absurdo aparece en mis obras como una fuente de humor y parodia, un método para eludir la solemnidad y, que es también, una mirada trágica enmascarada. Me interesa construir imágenes ambiguas pero cargadas de elementos reconocibles, capaces de activar asociaciones íntimas, culturales e incluso arquetípicas.
Muchas de mis piezas son visiblemente frágiles, realizadas con materiales delicados o en escalas pequeñas. Esa precariedad no funciona solo como una cualidad material, sino también como una forma de recordar la vulnerabilidad inevitable de todas las cosas.
Busco que mis obras despierten la imaginación simbólica y su capacidad para tejer sentidos, reflexiones y metáforas. Quiero crear enigmas que, en su ambigüedad no inocente, interpelen a quien las observa desde lo personal para confrontarlo con lo que es común y colectivo.
ENG |
I believe that all images contain something ghostly: they are simultaneously present and absent. This is why theater and theatrical imagery frequently appear in my work, as metaphors for the staging that every image implies. After all, images are reflections of everything else.
I am interested in the local imaginary —its landscapes, stories, and contradictions— not in order to affirm it, but rather to unfold it, tension it, and expand it; it is the way I have found to question ideas of origin and belonging in this tumultuous world.
Absurdity appears in my work as a source of humor and parody, a method for eluding solemnity, while also concealing a tragic dimension. I am interested in constructing ambiguous images charged with recognizable elements, capable of activating intimate, cultural, and even archetypal associations.
Many of my pieces are visibly fragile, made with delicate materials or at small scales. This precariousness operates not only as a material quality, but also as a way of recalling the inevitable vulnerability of all things.
I seek for my works to awaken the symbolic imagination and its capacity to weave meanings, reflections, and metaphors. I want to create enigmas that, through a non-innocent ambiguity, confront viewers from a personal place while also connecting them to what is shared and collective.
* * * *
----------︎︎︎ otras obras / other works ︎︎︎----------
